Edit Content
Click on the Edit Content button to edit/add the content.

Growth Strategies for Digital Businesses

Quais são os erros de Hreflang mais comuns?

Home / Nosso Blog

Transforme seu negócio com a Atualizex

Leve seu marketing digital para o próximo nível com estratégias baseadas em dados e soluções inovadoras. Vamos criar algo incrível juntos!

Siga nosso Canal

Acompanhe semanalmente nosso canal no youtube com vídeos de marketing e performance e se inscreva-se

Ask An SEO: What Are The Most Common Hreflang Mistakes & How Do I Audit Them?

Quais são os erros de Hreflang mais comuns?

A pergunta de SEO desta semana vem de um leitor que enfrenta um desafio comum ao configurar sites internacionais:

“Estou expandindo -se para os mercados internacionais, mas estou confuso com a implementação de Hreflang. Meus rankings são inconsistentes em diferentes países, e acho que os usuários estão vendo as versões de idiomas erradas. Quais são os erros mais comuns do Hreflang e como faço para audito minha configuração internacional?”

Esta é uma ótima pergunta e importante para quem trabalha em sites que cobrem vários países ou idiomas.

A tag hreflang é um atributo HTML usado para indicar para pesquisar mecanismos de que idioma e/ou direcionamento geográfico suas páginas da web são destinadas. É útil para sites que possuem várias versões de uma página para diferentes idiomas ou regiões.

Por exemplo, você pode ter uma página dedicada a vender um produto para um público dos EUA e um diferente sobre o mesmo produto direcionado a um público do Reino Unido. Embora essas duas páginas estejam em inglês, elas podem ter diferenças na terminologia usada, preços e opções de entrega.

Seria importante para os mecanismos de pesquisa mostrar a página dos EUA nas SERPs para o público nos EUA e a página do Reino Unido para o público no Reino Unido. A tag hreflang é usada para ajudar os mecanismos de pesquisa a entender o direcionamento internacional dessas páginas.

Como usar uma tag hreflang

A tag hreflang compreende o código alternativo “rel =”, que indica que a página faz parte de um conjunto de suplentes. O atributo “href =”, que informa aos motores de pesquisa a página original, e o atributo “hreflang =”, que detalha o país e / ou idioma A página é direcionada para.

É importante lembrar que as tags Hreflang devem ser:

  • Auto-referenciação: Cada página que possui uma tag hreflang também deve incluir uma referência a si mesma como parte da implementação do Hreflang.
  • Bidirecional: Cada página que possui uma tag hreflang também deve ser incluída nas tags hreflang das páginas que ela faz referência; portanto, a própria página A referências e a página B, com a página B referenciando -se e a página A.
  • Configurado nos sitemaps XML dos sites, ou cabeçalhos html/http das páginas: Certifique -se de que você não esteja apenas formatando suas tags hreflang corretamente, mas colocando -as no código em que os mecanismos de pesquisa os procurarão. Isso significa colocá -los em seus sitemaps XML ou na cabeça HTML (ou no cabeçalho HTTP de documentos como PDFs).

Um exemplo de implementação de Hreflang Para a página do produto dos EUA mencionada acima, seria:




Um exemplo de hreflang para o Página do Reino Unido:

Cada página inclui Uma etiqueta canônica de auto-referência, que sugere mecanismos de pesquisa que este é o URL certo para indexar para sua região específica.

Erros comuns

Embora, em teoria, as tags Hreflang devem ser simples de configurar, elas também são fáceis de errar. Também é importante lembrar que as tags Hreflang são consideradas dicas, não diretivas. Eles são um sinal, entre vários, que ajuda os mecanismos de pesquisa a determinar a relevância da página para um público geográfico específico.

Não se esqueça de fazer com que as tags Hreflang funcionem bem para o seu site; Seu site também precisa aderir ao básico da internacionalização.

Tags de retorno ausentes ou incorretas

Um problema comum que pode ser visto com as tags Hreflang é que elas não são formatadas para fazer referência às outras páginas que, por sua vez, referenciam -as. Isso significa que a página A precisa fazer referência a si mesmas e as páginas B e C, mas as páginas B e C precisam se referir a si mesmas e uma à outra, bem como a página A.

Como exemplo, o código acima mostra, se perdermos a tag de retorno necessária na página do Reino Unido, isso aponta de volta à versão dos EUA.

Códigos de idioma e país inválidos

Outro problema que você pode ver ao auditar sua configuração de tag hreflang é que o código do país ou código de idioma (em ISO 3166-1 Alpha 2 formato) ou código de idioma (em ISO 639-1 formato) não é válido. Isso significa que um código foi errado, como “en-uk”, em vez do “EN-GB” correto, para indicar que a página é direcionada para falantes de inglês no Reino Unido.

As tags de hreflang conflitam com outras diretrizes ou comandos

Esse problema surge quando as tags do Hreflang contradizem as tags canônicas, tags noindex ou link para URLs não 200. Assim, por exemplo, em uma página em inglês para um público americano, a tag hreflang pode fazer referência a si mesma e na página inglesa do Reino Unido, mas a tag canônica não aponta para si mesma; Em vez disso, aponta para a página inglesa do Reino Unido. Como alternativa, pode ser que a página inglesa do Reino Unido não resolva um URL de status de 200 e, em vez disso, seja uma página de 404. Isso pode causar confusão para os mecanismos de pesquisa, pois as tags indicam informações conflitantes.

Da mesma forma, se a tag hreflang incluir URLs que contêm uma tag sem índice, você confundirá mais os mecanismos de pesquisa. Eles desconsiderarão o link de tag hreflang para essa página, pois a tag não-índice é uma regra rígida que os mecanismos de pesquisa respeitarão, enquanto a tag hreflang é uma sugestão. Isso significa que os mecanismos de pesquisa respeitarão a tag Noindex pela tag hreflang.

Não incluindo todas as variantes de idiomas

Uma questão adicional pode ser que existem várias páginas que são alternativas para a página, mas não inclui todas elas na tag Hreflang. Ao fazer isso, não significa que essas outras páginas alternativas devem ser consideradas parte do conjunto de Hreflang.

Uso incorreto de “X-Default”

O “X-Default” é um valor especial do Hreflang que informa aos mecanismos de pesquisa que esta página é a versão padrão a ser exibida quando nenhuma correspondência específica de idioma ou região é apropriada. Esta página do X-Default deve ser uma página relevante para qualquer usuário que não seja mais bem servido por uma das outras páginas alternativas. Não é uma parte necessária da tag hreflang, mas se for usada, ela deve ser usada corretamente. Isso significa fazer uma página que serve como uma página “Catch-All”, o X-Default, não uma página altamente localizada. As outras regras das tags hreflang também se aplicam aqui-o URL do X-Default deve ser o canônico de si mesmo e deve servir uma resposta de 200 servidores.

Formatos conflitantes

Embora seja perfeitamente bom colocar as tags do Hreflang no mapa sitemente XML ou na cabeça de uma página, isso pode causar problemas se estiverem em locais e conflitos entre si. É muito mais simples depurar problemas de tag hreflang se eles estiverem presentes apenas no sitemap XML ou na cabeça. Também confundirá os mecanismos de pesquisa se eles não forem consistentes entre si.

Os problemas podem não estar apenas com as tags hreflang

A chave para garantir que os mecanismos de pesquisa entendam realmente a intenção por trás de suas tags Hreflang é que você precisa garantir que a estrutura do seu site esteja refletindo deles. Isso significa manter os sinalizadores de internacionalização consistentes em todo o seu site.

A estrutura do site não faz sentido

Ao internacionalizar seu site, se você decidir usar subpastas, subdomínios ou sites separados para cada geografia ou idioma, certifique-se de mantê-lo consistente. Isso pode ajudar seus usuários a entender seu site, mas também simplificará a decodificação dos mecanismos de pesquisa.

O idioma é traduzido em torno do lado do cliente

Uma questão não tão comum, mas muito problemática, pode ser quando as páginas são traduzidas automaticamente. Por exemplo, quando o JavaScript troca o texto original na página Carregar com uma versão traduzida, há o risco de que os mecanismos de pesquisa não consigam ler o idioma traduzido e possam ver apenas o idioma original.

Tudo depende do mecanismo usado para renderizar o site. Quando a renderização do lado do cliente usa uma estrutura como o React.js, é a melhor prática traduzir conteúdo (juntamente com as tags Hreflang e Canonical) disponível no DOM da página na primeira carga do site para garantir que os mecanismos de pesquisa possam Definitivamente leia.

Ler: Reidratação para renderização do lado do cliente ou do servidor

As páginas da web estão em idiomas mistos ou mal traduzidos

Às vezes, pode haver um problema com as traduções no site, o que pode significar apenas parte da página é traduzida. Isso é comum nas configurações em que o site é traduzido automaticamente. Dependendo do método usado para traduzir páginas, você pode descobrir que o conteúdo principal é traduzido, mas as informações suplementares, como rótulos e rodapés, não são traduzidos. Isso pode ser uma experiência ruim do usuário e também significa que os mecanismos de pesquisa podem considerar que a página é menos relevante para o público -alvo do que as páginas que foram traduzidas completamente.

Da mesma forma, se a qualidade das traduções for ruim, seu público poderá favorecer alternativas bem translatadas acima da sua página.

Auditando configuração internacional

Existem várias maneiras de auditar a configuração internacional do seu site e as tags Hreflang em particular.

Verifique o Google Analytics

Comece verificando o Google Analytics para ver se os usuários de outros países estão chegando às páginas localizadas erradas. Por exemplo, se você tiver uma página de inglês do Reino Unido e uma página de inglês nos EUA, mas encontre usuários de ambos os locais apenas visitando a página dos EUA, você pode ter um problema. Use o Google Search Console para ver se os usuários do Reino Unido estão sendo mostrados na página do Reino Unido ou se estão sendo mostrados apenas a página dos EUA. Isso ajudará você a identificar se você pode ter um problema com sua internacionalização.

Validar tags em páginas -chave em todo o conjunto

Pegue uma amostra das suas principais páginas e verifique algumas das páginas alternativas em cada conjunto. Verifique se as tags Hreflang estão configuradas corretamente, de que são auto-referenciação e também faça referência a cada uma das páginas alternativas. Certifique -se de que quaisquer URLs mencionados nas tags Hreflang sejam URLs vivos e sejam os canônicos de qualquer conjunto.

Revise o sitemap XML

Verifique seus sitemaps XML para ver se eles contêm referências de tag hreflang. Se o fizerem, identifique se você também tem referências dentro do

da página. Verifique se essas referências concordam entre si ou têm alguma diferença. Se houver diferenças nas tags Hreflang do XML Sitemap com a tag Hreflang da mesma página, você terá problemas.

Use ferramentas de teste hreflang

Existem maneiras de automatizar o teste de suas tags hreflang. Você pode usar ferramentas de rastreamento, o que provavelmente destacará qualquer problema com a configuração das tags Hreflang. Depois de identificar, há páginas com problemas de tag hreflang, você pode executá -los através de verificadores de hreflang dedicados como Dentsu’s Ferramenta de teste de tags de hreflang ou Dan Taylor e Salt Agency’s Hreflangtagchecker.

Acertando

É realmente importante obter as tags do Hreflang diretamente no seu site para evitar que os mecanismos de pesquisa sejam confusos sobre qual versão de uma página mostrar aos usuários nos SERPs. Os usuários respondem bem ao conteúdo localizado e a configuração internacional do seu site é fundamental.

Mais recursos:


Imagem em destaque: Paulo Bobita/Motor de Pesquisa Jornal

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

”Negócio desatualizado ele não está apenas perdendo dinheiro, mas está perdendo a chance de fazer a diferença ao mundo”

Atualizex Marketing e Performance

Produtor

Receba as últimas notícias

Assine nossa newsletter semanal

Seja notificado sobre novos artigos